Правильное оформление письма на английском: пример

Правильное оформление письма на английском: пример

Одним из заданий в ЕГЭ по английскому языку является написание личного письма в ответ на письмо “англоговорящего друга по переписке”. Написание письма на иностранном языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий. Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма.

Данная инструкция актуальна для ЕГЭ, но ей можно пользоваться и на ОГЭ с учётом того, что:
● на ЕГЭ просят задать 3 вопроса, а на ОГЭ – нет;
● объём письма на ЕГЭ составляет 100-140 слов, а на ОГЭ 100-120.

В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке:
номер дома, название улицы
город
страна

Допускается указывать адрес в кратком виде, например:
Moscow
Russia

Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:
June 4th, 2019
4 June 2019

или менее формально:
04/06/19

Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
Dear Tim,
Dear Rebecca,

После обращения обязательно ставится запятая!

Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки.
1. В первом абзаце вам следует поблагодарить своего друга за его письмо:
Thanks (a lot) for your (last) letter.
Your last letter was a real surprise.
I was glad to get your letter.
It was great to hear from you! / It was great to hear that… / I was happy to hear…

Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше:
Sorry I haven’t written for so long but …/ Sorry I haven’t been in touch for so long.
I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.

и/или упомянуть какой-либо факт из полученного письма:
I’m glad you passed your History test!
Sounds like you had a great time in London!
Great news about your…!

2. Основная часть письма (2–3 абзаца). В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании. Не забудьте задать необходимые вопросы.
Предполагается, что письмо должно быть написано в неформальном стиле, поэтому Вы можете использовать неформальные слова-связки, такие как well, by the way, anyway, so, разговорные выражения типа Guess what? Или Wish me luck! а также восклицательные знаки.

3. В последнем параграфе следует объяснить, почему вы заканчиваете письмо:
Well, I’d better go now as I have to do my homework.
Anyway, I have to go now because my Mum asked me to help her with the washing up.
I’ve got to go now! It’s time for my favourite TV show.

и упомянуть о дальнейших контактах:
Write (back) soon!
Take care and keep in touch!
Drop me a letter when you can.
Hope to hear from you soon.
I can’t wait to hear from you!

В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза-клише, которая зависит от близости автора и адресата. После неё всегда ставится запятая! Ниже приводятся возможные варианты от наименее формального (1) к более формальному (7):
1) Love,
2) Lots of love,
3) All my love,
4) All the best,
5) Best wishes,
6) With best wishes,
7) Yours,

На следующей строке под завершающей фразой указывается имя автора (без фамилии!). Например:
Andy или Kate

Таким образом, письмо к другу имеет следующий вид:

Итак, приведем некоторые удачные примеры выполнения задания по английскому языку. Для удобства мы не будем указывать адрес и дату справа.

You have received a letter from your English-speaking pen-friend Mary who writes

. It was great to hear that you went to Italy during your spring holidays. I have always wanted to visit this wonderful country. Did you enjoy your journey? What places of interest did you visit? What impressed you most of all? Did you like your hotel?
As for me, I am awfully tired because we’ve got too many tests at school. Can’t wait for the summer break.

Write a letter to Mary.
In your letter
• tell her about your journey to Italy
• ask 3 questions about her plans for the summer

Dear Mary,
Thanks a lot for your letter. I hope you passed all your tests!
First of all, let me tell you about my one-week package holiday to Rome. Everything was OK, but we didn’t like our hotel. It was too noisy and the food was awful. We even had a stomachache and consulted a doctor. However, all the excursions were extremely interesting. We visited the Vatican and were impressed by the famous St. Peter’s Cathedral. I also enjoyed the Colosseum and other sights of Rome. All in all, we enjoyed our holiday.
And what about you? What are your plans for the summer? Will you come to visit us? Russia is a unique country and I’ll show you lots of interesting things. If you make up your mind, let me know what cities you would like to visit.
Hope to hear from you soon.
Lots of love,
Lucy

This is part of a letter from your English-speaking pen-friend.

. Do you often have arguments with your parents? I do. My mother thinks that I spend too much time hanging around with my friends. Do you often meet your friends?
What do you usually do together? And what do you do when you disagree with your parents about how you spend your free time?
Write back soon.
Love,
Ann

Write back to Ann.
In your letter
• answer her questions
• ask 3 questions about her relations with her younger sister

Dear Ann,
Thanks for your letter. I’m glad you passed your History test!
I’m sorry you don’t get on well with your parents. As for me, I have practically no problems with mine, although we do quarrel sometimes because I spend too much time playing computer games. In this case I try to talk to them and find the way out. Unfortunately, I can meet my friends only at weekends and we usually play football together. It’s our favourite game.
And how do you get on with your sister? Do you play together? Do you help her with her homework? I wish I had a sister or a brother!
Anyway, keep smiling whatever happens! I’d better go now as I’ve got loads of homework to do (as always).
Write back soon!
Lots of love,
Kate

You have received a letter from your English-speaking pen-friend who writes

. We moved to a new house a few weeks ago and I changed school. At first I was a bit afraid but I made new friends sooner than I expected. The teachers are nice and everything seems to be working out well. And what about you? Have you made any friends in your new school? Do you enjoy studying there? Have you got any new subjects this year?
I’ve got to go now! It’s time for my music lesson. Drop me a line when you can.
Lots of love,
Emily

Write a letter to Emily.
In your letter
• answer her questions and tell her about your new school
• ask 3 questions about her preferences in music

Dear Emily,
Thank you for your letter. It was great to hear about your new house!
As for my new school, it’s very big! It has three computer rooms and wonderful sports facilities. Actually, it seems a nice place and I enjoy studying there. The kids in my class are very friendly. I’ve already made some new friends and we often meet after classes. I’ve got only one new subject this year. It’s Economics and I’m beginning to think that it’s not difficult, after all!
By the way, what music styles do you enjoy? Have you got any favourite bands? Would you like to go to their concert? As for me, I prefer Radiohead. They are cool!
I’d better go now. Mum wants me to help with the housework. Take care and stay in touch!
Lots of love,
Ann

Читайте также:
Стандарты оформления рефератов по ГОСТу

This is part of a letter from Harry, your English pen-friend.

. I’m fine but I’ve got a very busy week ahead. I’m a member of the school team and we are preparing for an important match in the National Championship. Are you fond of football? Do you watch football matches on TV? What other sports do you enjoy?
Well, I’d better go now. I’ve got to do some more training — I don’t want to lose this match.
Take care and write back soon.

Write back to Harry.
In your letter
• answer his questions
• ask 3 questions about his preparation for the match

Dear Harry,
Hi! How’s it going? Thanks for your last letter. I’m glad you are in your school football team now!
In your letter you asked me about football. Well, I’m really fond of it. It’s a great game and I’m always happy when my team wins. But I don’t watch football matches on TV because it’s rather boring. I prefer playing to watching as it’s more exciting. I’m also keen on roller-skating. It’s fun to take part in street competitions and to perform different tricks.
Anyway, what about your preparation for the National Championship? Do you work hard? How many times a week do you train? Do you get on well with your team-mates?
Well, I’d better go now as I have to tidy up my room. Write back soon!
All the best,
Ivan

You have received a letter from your English- speaking pen-friend George who writes

. At school we are doing projects on famous singers from different countries. Could you telI me about any famous Russian singer? What is he or she famous for? How long has he/she been singing? Do you enjoy his/her songs? Have you ever been to his/her concerts?
As for my school trip to London last week, it was really wonderful.

Write a letter to George.
In your letter
• tell him about the singer you admire most of all
• ask 3 questions about his trip to London

Dear George,
Thanks a lot for your letter. Sounds like you had a great time in London! What impressed you most of all? Did you take any pictures? Were you tired?
I’m glad I can help you with your project on famous singers. Well, my favourite singer is Dima Bilan. He made his debut at the festival ‘New Wave’ in 2002 so he has already been singing for 10 years. Now Dima is a famous pop singer known for his songs like ‘Never Let You Go’ and ‘Believe’. I enjoy his songs because of his beautiful voice. Un-fortunately, I’ve never been to his concerts but I’d love to.
Anyway, let me know if you have any other questions. I’d better go now as I have to take my dog for a walk. Write soon!
Yours,
Alex

This is part of a letter from your English-speaking pen-friend.

. So you see that I enjoy films based on true historic facts whereas most of my friends are fond of soap operas. Do you agree that soaps don’t show life realistically? What kind of films do you like watching? Do you prefer watching films in the cinema or at home? Why?
We all miss you, too. Everybody sends their love. Can’t wait to see you in the summer. Write back soon.
All my love,
Tina

Write back to Tina.
In your letter
• answer her questions
• ask 3 questions about her family

Dear Tina,
Thanks for your letter. I’m glad you liked the postcard I sent you!
In your letter you asked me about my attitude to soaps. Well, I agree that soaps don’t show life realistically because their plots are rather unbelievable and all emotions are exaggerated. As for me, I prefer whodunits, which keep me in suspense till the very end. I usually watch films at home but I never miss a chance to go to the cinema with friends. It’s much more exciting to watch films together.
I miss you greatly! Write back soon and tell me all your latest news. How is your sister? Has she passed her driving test? And what about your mother? Has she got over the flu?
I’d better go now as I promised mum to help her with the washing.
Love,
Ann

You have received a letter from your English- speaking pen-friend Rob who writes

. and then there’s this chess tournament on Saturday. If I win, I’ll be the champion of our school. Who knows?
Oh, yeah. I wanted to ask you something. We have to write a report on technology for school. Could you tell me a few things about how you use technology in your life? You know, computers, mobiles, TV, that sort of things. Oh, and tell me something about the other members of your family, too, and how they use technology.
Anyway, I was talking to Sam the other day and he says that.

Write back to Rob.
In your letter
• answer his questions
• ask 3 questions about playing chess

Dear Rob,
It was great to hear from you! I’m glad you managed to talk to Sam. Please give my best regards to him.
You asked me about technology. Well, I’ve got a new mobile. It’s got a camera so I’m taking lots of pictures at the moment. I’ve also got a computer but I use it mainly for surfing the Net. Of course we’ve got things like a TV, a DVD player and a music centre. My parents usually watch TV whereas my brother spends hours playing computer games.
Anyway, I’m glad you’ve made such progress in chess. Is it difficult to learn how to play it? Will I be able to do it on my own? How can I get started?
I’ve got to go now as I’m helping my Dad in the garage.
All the best,
Andrew

This is part of a letter from Jane, your English pen-friend.

. My home town is rather small but I like it. The people here are very friendly and they try and keep our town clean and beautiful. And do you enjoy living in a big city? How do you spend your spare time there?
Anyway, I’m thinking of travelling around Russia next summer. Could you tell me what weather to expect? Should I take warm clothes with me.

Write a letter to Jane.
In your letter
• answer her questions
• ask 3 questions about her home town

Dear Jane,
Thanks for your letter. I’m glad you’re going to visit Russia. The weather in summer is usually hot so I don’t think you’ll need lots of warm clothes. However, you’d better take a jacket as nights can be quite cool.
In your letter you asked me about the life in a big city. As for me, I enjoy living in Moscow as there are lots of parks and cosy cafes, museums and galleries. In the evenings I usually go for a walk with my friends and at the weekend we go to the theatre or visit a museum. Have you got any museums in your town? Are they free for students? Are there any sports facilities?
I’d better go now as I’ve got to do my homework — boring! Can’t wait to see you!
Lots of love,
Rita

Читайте также:
Какие документы используют при оформлении результатов инвентаризации

This is part of a letter from your German pen-friend.

. I find it a bit difficult to understand English grammar. What about you? Do you do grammar exercises? Do you think that it’s necessary to remember all grammar rules?
Have you got any plans for the summer? I was thinking of going to a language school in the UK to improve my English. It would be a lot more fun if we went together. What do you think?
Anyway, I have to go now as I’m helping my Dad in the shop.
Hope to hear from you soon.
All the best,
Kerstin

Write back to Kerstin.
In your letter
• answer her questions
• ask 3 questions about the trip to the UK

Dear Kerstin,
Thanks for your letter. I’m glad your arm is out of plaster now!
I agree with you that English grammar is rather difficult so I think it’s necessary to learn grammar rules and to do exercises. As for me, I do it on a regular basis.
Going to a language school together is a great idea! We could practise our English and visit lots of places of interest. I’m absolutely free this summer so I can go whenever you like.
Write and tell me what dates suit you best. Which course would you like to do? What level do you think we are? Where would you prefer to stay? Meanwhile, I’ll make some enquiries about language schools in the UK. I’ll get in touch soon. I hope it all works out!
Lots of love,
Helen

This is part of a letter from Adam, your English pen-friend, whom you’re going to visit in summer.

. As for me, I’m crazy about skateboarding and I love rock and pop music. I think my favourite band at the moment is Radiohead. Do you know them? What kind of things do you like doing and what music do you enjoy?
Is there anything you particularly want to do while you’re here? / guess you’ll be busy at the language school during the day, but we can do something in the evenings and at weekends. Also, let me know if there are any kinds of food you don’t like.

Write back to Adam.
In your letter
• answer his questions
• ask 3 questions about his family and the language school

Dear Adam,
Thanks for your letter. It was great to hear from you. I can’t wait to meet you and your parents in July!
Well, we’ve obviously got a lot in common. I’m also crazy about rock music and my favourite band is Radiohead, too! I’ve never done skateboarding, though, but I’d love to try. I enjoy basketball and I love playing computer games. Do you?
I’m a bit worried about the language school. Is it far from your house? Should I bring any books with me? Will I have to do much homework? If I have, I’m afraid I’ll be busy in the evenings. Actually, I wouldn’t mind any activity. It will be fun just to be in another country.
Anyway, I know we’re going to be really good friends. Please write back soon.
All the best,
Sasha

Будет очень полезно перед сдачей экзаменов написать шаблон письма, по которому вы будете выполнять задание на экзамене.
В нашей подборке материалов помимо множества полезных материалов Вы можете найти 31 готовое письмо, а также шаблон для написания письма:
Материалы по английскому языку (ЕГЭ)
Материалы по английскому языку (ОГЭ)

Правила оформления писем на английском языке

Сегодня настоящие письма почти никто не пишет, но на выпускных и вступительных экзаменах по английскому часто дают такое задание, чтобы проверить уровень владения языком. Можно сказать, что письмо на английском позволяет определить лексический запас, знание английской грамматики, орфографии и пунктуации.

Правила оформления письменного сообщения несложные, а их соблюдение позволит составить о вас приятное впечатление. Поэтому рассмотрим, как писать письмо на английском языке, какие конструкции принято использовать, как его оформлять при деловой или неформальной переписке.

  1. Разновидности переписок
  2. 3 совета как написать письмо
  3. Письмо другу на английском
  4. Образец делового письма на английском
  5. Шаблонные фразы на английском для писем

Разновидности переписок

Прежде чем начать изучать образец письма на английском, нужно определиться, для чего и с кем вы хотите вести переписку, а значит обозначить тип сообщения.

Итак, все переписки условно делятся на официальные или деловые (Busi­ness let­ter) и личные (Per­son­al let­ter). И если в бизнес-письме нужно придерживаться определенных правил, то в личной переписке строгих правил нет.

Для Busi­ness let­ter, как правило, используют единый шаблон письма на английском языке с определенными блоками и фразами.

Per­son­al let­ter – это личное дело, можно оформлять в свободном стиле, но все же стоит придерживаться нескольких рекомендаций, чтобы сделать переписку с другом, любимой девушкой или родственниками

Помимо этого, если вы только начинающий изучать иностранный язык, то вам лучше даже при неформальной переписке пользоваться шаблонами и учитывать правила написания письма на английском.

3 совета как написать письмо

Цель любой переписки – донести информацию, поэтому следуйте простым советам по оформлению письма на английском языке.

Совет №1. Соблюдайте структуру. Чтобы важное сообщение было прочитано от начала до конца, сделайте текст максимально удобным для восприятия информации. Для этого важен не только смысл, но и конструкция сообщения.

Если хотите, чтобы ваше письмо было дочитано до конца – уважайте адресата. Постарайтесь сделать текст удобным для чтения. Конструкция письма на английском языке – такой же важный элемент, как и смысл, который вы вкладываете в написанные слова.

Структурные элементы письма:

  • в правом верхнем углу укажите свой адрес;
  • под адресом напишите дату;
  • обращение – отдельная строка;
  • краткое вступление – отдельный абзац;
  • основная часть – несколько абзацев;
  • заключение – отдельная строка;
  • завершающая фраза – отдельная строка;
  • подпись (только имя) – отдельная строка.

Обратите внимание! В русском языке принято указывать автора и дату внизу сообщения, как правило справа, но в английском это всегда делается перед текстом.

Совет №2. Соблюдайте правила обращения. Форма обращения на английском в письмах зависит от типа ваших взаимоотношений и степени знакомства с адресатом.

Таким образом, в письме к англоговорящему собеседнику можно обратиться одним из нескольких способов:

  • Dear Paul! – обращение к родственнику, бойфренду, другу;
  • Dear Sir – официальное обращение к человеку, с которым вы лично знакомы – к начальнику;
  • My dear Sir – ироничное обращение, часто используемое в личной переписке;
  • Dear Mr. John­son – официальное обращение к человеку, с которым вы лично не знакомы – знаменитый актер, президент, астронавт.

То есть, чем меньше вы знакомы с адресатом, тем более строго вы к нему обращаетесь – к другу по имени, к президенту – по фамилии и с обязательной припиской «мистер» в сокращении.

Совет №3. Помните о табу и используйте хитрости. Расскажем еще о нескольких важных моментах, которые стоит учитывать при написании письма по-английски:

  • если вы обращаетесь к адресату женского пола и не знаете, замужем она или нет, отчего зависит форма приписки Miss (незамужняя) или Mrs. (в браке), то укажите нейтральное обращение «Ms.»;
  • при этом обращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. никогда не пишутся полностью, только в сокращенной форме;
  • авотобращения «Gov­er­nor, Pro­fes­sor, Dean, Cap­tain, Admi­ral, Sen­a­tor, Jud­ge­Sister» нивкоемслучаенельзясокращать;
  • если вам доподлинно не известен пол адресата, то чтобы не попасть в неловкую ситуацию, напишите его фамилию полностью: Dear G. A. Williams;
  • если сообщение адресована сразу двум или более конкретным людям, то укажите все имена: Dear Mr. Coop­er, Ms. Mor­gan, Aman­da, Michael.

Это простые правила, которые помогут вам не ударить в грязь лицом, но все же новичку лучше использовать пример письма на английском, желательно с переводом.

Письмо другу на английском

На вступительных экзаменах в ВУЗ и при приеме иностранцев на работу в англоговорящих странах дают задание составить письмо-ответ другу, предварительно предоставив отрывок сообщения с требуемой информацией. Вам предстоит написать сообщение другу, основываясь на полученной информации.

Читайте также:
Что значит оформление по ТК РФ

Не забывайте, что даже если предполагается личная переписка, начать стоит с указания вашего адреса и даты в правом верхнем углу, а закончить нужно прощальной фразой и собственным именем. Предлагаем пример такого дружеского Per­son­al letter.

Письмо другу на английском языке с переводом:

Thank you for your let­ter! Love­ly to hear from you! I’m glad to hear that you’ve passed your dri­ving test! Congratulations!

I did­n’t answer you for a long time, because I was very busy work­ing. Thanks for the good idea. I used it in my pre­sen­ta­tion of a new project. Your advice was very helpful.

As for your ques­tion, just do the exer­cis­es every day. Don’t be lazy and try to find 25–30 min­utes a day to devote to sports for your health. It will be dif­fi­cult at first, but after three weeks reg­u­lar exer­cise will become a habit.

Sor­ry. I have to go. I hope my advice was helpful.

Give my best regards to your mum. Write back soon. Look­ing for­ward to hear­ing from you.

Вариант перевода на русский:

17-ое Ноября 2019

Спасибо за твое письмо! Так мило получить от тебя весточку. Я рад узнать, что ты сдала на права! Мои поздравления!

Я долго тебе не отвечал, так как был очень занят работой. Кстати, спасибо за хорошую идею. Я использовал ее в своей презентации нового проекта. Твой совет был очень полезным.

Что касается твоего вопроса, то просто каждый день выполняй упражнения. Не ленись и старайся находить 25–30 минут в день уделять занятиям спортом для своего здоровья. Сначала будет тяжело, но уже через три недели регулярные упражнения войдут в привычку.

Извини. Мне нужно идти. Надеюсь, мой совет был полезен.

Передавай привет маме. Напиши мне поскорее. Очень жду от тебя новостей.

Таким образом, даже если вы допустите грамматические ошибки в тексте, соблюдение структуры и правил обращения помогут заработать вам несколько баллов.

Образец делового письма на английском

Для оформления деловых писем на английском языке существуют определенные правила и стандарты. Бизнес-сообщения, обычно, носят формальный характер, поэтому стилистика текста должна быть сдержанной, а тон вежливым.

Сразу после своего адреса, даты и обращения в первом абзаце стоит указать цель вашего обращения, а далее раскрывать основную мысль. Заканчивайте послание запросом на действие. Фразы концовки также должны быть лаконичными и вежливыми.

Как писать письмо на английском языке образец делового обращения (Busi­ness letter):

Mr Thomas Ellington

4567 Camar­ro Street

Mrs Scar­lett Flatcher

9034 Sil­ver Street

Dear Mrs Flatcher

Your wed­ding agency is becom­ing more and more pop­u­lar in our city. I would like to help you make it more attrac­tive to the cus­tomers. I am the own­er of rose gar­dens, we grow fine ros­es all the year round.

Ros­es would become a very good dec­o­ra­tion for all wed­ding cer­e­monies. The prices are rea­son­able and include the design­er ser­vice. More infor­ma­tion you may find in the brochure attached.

Yours sin­cere­ly, (sig­na­ture)

Mr Thomas Ellington

От: г‑н Томас Эллингтон,

4567 Камарро стрит,

Сакременто, штат Калифорния

26 Февраля 2020 года

Кому: г‑же Скарлетт Флетчер,

9034 Силвер стрит,

Сакраменто, штат Калифорния,

Уважаемая г‑жа Флетчер,

Ваше свадебное агентство становится все более популярным в нашем городе. Я бы хотел помочь Вам сделать его еще более привлекательным для Ваших клиентов. Я являюсь владельцем розовых садов мы выращиваем розы круглый год.

Розы станут хорошим украшением всех свадебных церемоний. У нас разумные цены, включающие в себя услуги дизайнера. Более подробную информацию Вы можете найти в приложенной брошюре.

С уважением, (Подпись)

Такое деловое письмо можно отправить вашему потенциальному партнеру по бизнесу с указанием ваших условий и предложений о сотрудничестве.

Шаблонные фразы на английском для писем

Запомните несколько простых шаблонных фраз для переписки на английском языке.

Примеры вводных фраз:

  • It was great to get your letter….
  • Sor­ry I haven’t writ­ten for so long but….
  • Thanks for your let­ter. It was great/lovely to hear from you.
  • I was real­ly pleased to hear that…

Данные выражения нейтральны, поэтому их можно использовать, чтобы начать переписку с любым адресатом.

Шаблоны для заключительных фраз:

  • If you want to know any­thing else, just drop me a line.
  • And write and tell me your plans for….
  • Write back soon!
  • Please give/send my regards (love) to your…

Шаблонные фразы для:

  • письма-приглашения: I’m writ­ing to invite you to… – Я пишу, чтобы пригласить вас на…
  • поздравления: I’m writ­ing to con­grat­u­late you on… – Я пишу, чтобы поздравить вас с…
  • благодарственного письма: I’m writ­ing to thank you so much for… – Я пишу, чтобы поблагодарить вас за…
  • письма-извинения: I’m real­ly sor­ry that I for­got about… – Мне очень жаль, что я забыл о…
  • письма с просьбой дать совет: I am writ­ing to ask for your advice – Я пишу, чтобы попросить вашего совета.

Теперь вы знаете, как написать письмо на английском языке, какие правила нужно соблюдать при деловой или личной переписке, а также, что ни в коем случае не позволительно. Для начинающих полезным будет использовать образцы переписок и шаблонные фразы с переводом для написания английских писем.

Как писать письмо на английском языке: образец с переводом

Люди общаются с помощью писем испокон времен. По тому, как составлен текст письма, можно очень многое сказать о человеке: о его образовании, интересах, манерах, и, самое главное, владении языком, на котором он пишет. Всем изучающим английский язык рано или поздно приходится сталкиваться с написанием так называемого “письма другу”. Такое задание включено во множество языковых экзаменов и неспроста: с помощью него можно всецело оценить навыки владения языком, словарный запас и другие важные моменты.

Все письма можно условно поделить на две группы: деловые ( business letter ) и личные ( personal letter ). В статье мы рассмотрим принципы и особенности написания второй группы – личных писем, которые также можно назвать неформальными ( informal letter ).

Стилистика личного письма

Логично, что личные письма адресовываются людям, которые являются близкими для вас: это могут быть родственники, друзья, знакомые и любимые. В таких письмах можно делиться последними событиями из жизни и новостями, поздравлять с праздниками, рассказывать шутки, употреблять разговорную речь и сленг. Человек, которому адресовано письмо, должен чувствовать от него заботливый и дружелюбный посыл.

Структура письма на английском языке

В неформальном письме нет очень строгих правил по оформлению – всё-таки переписка ведется между знакомыми людьми и официальщина тут ни к чему. Но есть несколько важных аспектов, на которые стоит обратить свое внимание при написании личных писем. Некоторыми из правил можно пренебречь, но если вы хотите, чтобы письмо выглядело более опрятным и грамотным, стоит воспользоваться так называемыми шаблонами, в которых письмо поделено на несколько смысловых частей. С ними мы и познакомим вас далее.

“Шапка” письма на английском языке

“Шапкой” личного письма называется адрес отправителя и дата отправления. Такое название этот блок получил из-за того, что располагается эта информация справа вверху страницы над всем остальным текстом. Последовательность данных следующая:

Первая строка: номер дома и название улицы, через запятую – номер квартиры

Вторая строка: название города и почтовый индекс

Третья строка: название страны (без точек и запятых)

Четвертая строка включает в себя дату написания письма. Её также можно писать через строку от предыдущего текста.

Читайте также:
Оформление бланков строгой отчетности по кассе

Дату письма можно указывать различными способами:

15 February, 2008
February 15th, 2008
February 15, 2008.

Обращение в личном письме

Само письмо следует начать с обращения. Его форма будет зависеть от того, насколько близки вы с получателем письма. Пишется обращение (или greeting ) с новой строки слева, а после него должна стоять запятая.

Самым популярным является обращение, начинающееся со слова Dear (дорогой). Ниже представлены некоторые из вариантов написания обращений с этим словом:

Dear Sam (обращаясь к друзьям, родственникам);

Dear Sir (более официальное обращение, которое может быть использовано для письма к начальству);

Dear Mr. Adams (тоже официальное обращению, но уже к человеку, которым вам малознаком или незнаком вообще).

Есть несколько нюансов, за которыми нужно следить при написании обращений. Например, если получателей двое, необходимо указать в обращении оба имени. А если вы не знаете, замужем женщина или нет, то вместо Miss и Mrs пишите Ms .

Важно: сокращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. никогда не пишутся в обращениях полностью! И, наоборот, есть слова, сокращения которых не допустимы. К ним относятся Professor, Captain, Senator и другие.

Помимо перечисленных вариантов написания обращения (или salutation ), есть ещё несколько допустимых формулировок:

Основной текст (тело) письма на английском языке

В основной части письма также есть определенные правила и структура, благодаря которой текст делится на несколько смысловых частей, каждая из которых отвечает за что-то свое.

Первый абзац

В нем содержится так называемое opening sentence – вводное предложение или вступление. Обычно в нем ссылаются на прошлое письмо, благодарят за него, рассказывают, почему так долго не писали или просто радуются тому, что у собеседника все в порядке.

Второй абзац

Это начало основного сообщения письма. Здесь необходимо будет ответить на все вопросы, возникшие у вашего друга по переписке. Писать эту часть можно используя разговорные конструкции: сленг, восклицания и всяческие сокращения.

You are asking me about. – Ты спрашивал меня о.

I’ll do my best to answer your questions. – Я постараюсь ответить на твои вопросы.

Третий и четвертый абзац

Часть, в которой необходимо рассказать о себе. Здесь вы можете повествовать о новостях из своей жизни, задавать собеседнику вопросы, пригласить на событие или выразить благодарность.

I thought you might be interested to hear about/know that. – Я подумала, тебе могло бы быть интересно узнать, что.

Неге is some news about. – У меня есть новости о…

What have you been up to? – Что интересного у тебя произошло?

I was wondering if you’d like to come on holiday with us. – Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.

I really appreciated all your help/advice. – Я действительно ценю твою помощь.

Пятый абзац

Это завершающее (заключительное) предложение – closing sentence. Здесь вы подытоживаете свое сообщение, желаете всего хорошего собеседнику, просите о помощи или совете. Можно передать кому-либо привет или выразить свою надежду на встречу в будущем.

Пример:
I wonder if you could help me. – Мне интересно, смог бы ты мне помочь.

Write soon. – Напиши как можно скорее.

Give my love/regards to. /Say hello to. – Передавай привет.

See you soon. – До скорой встречи.

Иногда в заключении указывают причину, по которой вам необходимо прервать свой рассказ.

Anyway, I must go and get on with my work. – В любом случае, я должен идти работать дальше.

Заключительная фраза

Классическое завершение любого письма – вежливая фраза ( subscription ). После нее обязательно ставится запятая.

Best wishes, – С наилучшими пожеланиями,

Take care, – Береги себя.

Подпись отправителя

Подпись ( signature ) пишется на следующей строке сразу после заключительной фразы, без точки.

Шаблон письма на английском языке

Личное письмо очень похоже структурой на деловое – разница только в стиле речи. Благодаря такой четкой структурированности, читать ваше письмо будет легко и понятно, и ни одна из тем, затронутых в сообщении, не будет пропущена читателем письма.

82 английские фразы для деловых писем: как запросить информацию, принести извинения и сообщить новости

Привет! Меня зовут Марина Могилко, я кофаундер LinguaTrip.com. Живу и работаю в США больше пяти лет. За эти годы я отправила тысячи деловых писем на английском инвесторам, предпринимателям и другим интересным людям, поэтому успела набить в этом деле руку. В статье хочу поделиться списком из 82 фраз, которые ускорят процесс написания емейлов и помогут избежать ошибок.

Ведение деловой переписки на английском — важный навык, который придётся освоить, если вы работаете в иностранной компании или общаетесь с зарубежными партнёрами. Пригодится этот навык и при поступлении в зарубежный университет.

Большинство деловых писем пишут по шаблону. Не нужно бояться использовать клише и стандартные фразы — это признак хорошего тона, уважения к адресату и достойного образования.

В деловых письмах желательно соблюдать структуру:

  • Greeting (Приветствие)
  • Opening (Вступление)
  • Main part (Основная часть)
  • Ending (Заключение)
  • Farewell (Прощание)

Что именно писать в каждом из разделов, расскажу далее.

Начало письма значит больше, чем вы думаете. Например, в емейлах при отклике на вакансию неправильное приветствие может выставить вас в плохом свете или даже стоить вам собеседования. Чтобы не показаться некомпетентным, используйте проверенные способы начать письмо.

Формально (к боссу, заказчику, клиенту, партнёру):

  • Dear Sir/Madam, — Уважаемый/уважаемая,
  • Dear Mr/Ms Musk, — Уважаемый мистер Маск / уважаемая мисс Маск,

Неформально (к коллегам):

  • Hi/Hello Sam, — Привет, Сэм
  • Morning/Afternoon/Evening Sam, — Доброе утро/день/вечер, Сэм

Чтобы показать своё уважение и почтение к адресату, используйте формальные приветствия Dear + фамилия. Когда пишете женщине, используйте обращение Ms (Мисс), если не знаете, замужем она или нет.

  • Dear Ms Roberts, — Уважаемая мисс Робертс,

Когда пол получателя неизвестен или имя сложное (например, человек другой национальности, и неясно, где имя, а где фамилия), обращайтесь к нему по полному имени:

  • Dear Terry Jones, — Дорогой Терри Джонс,

Если письмо менее формальное, используйте конструкцию Hi/Hello + имя. Это просто, дружелюбно и прямо. Знать имя собеседника важно: люди ценят, когда вы обращаетесь к ним по имени, это показывает, что вы разговариваете напрямую с ними. Если начинать письмо с простого Hello, у адресата может сложиться впечатление, что вы отправляете один и тот же емейл нескольким людям.

  • Dear all/colleagues, — Уважаемые коллеги,
  • Hi everyone, — Всем привет,
  • Hi there, — Всем привет,
  • Greetings, — Здравствуйте,

В английском, как и в русском, после приветствия можно поставить запятую, однако это необязательно. Восклицательный знак ставить не следует — это придаёт письму чрезмерную эмоциональность.

❌ Hey, Mark! Hiya! Aloha! — Эй, Марк! Здорово! Алоха!

Оставьте это для своих друзей и близких коллег. В деловой переписке это приветствие выглядит чересчур неформальным и даже может показаться неуважительным.

❌ To whom it may concern, — Уважаемые дамы и господа, (досл. Всем, кого это касается)

Когда-то с этой фразы начинали письма, если не знали адресата. Теперь это выражение устарело. Не ленитесь и разузнайте информацию. Если пишете HR-менеджеру или кому-то конкретно в компании, постарайтесь найти имя этого человека: погуглите, загляните на сайт. Если не получается, напишите в приветствии:

✅ Dear Hiring Manager, — Уважаемый HR-менеджер,

✅ Dear LinguaTrip Team, — Дорогая команда LinguaTrip,

В Кремниевой долине особая атмосфера: все расслаблены, дружелюбны и не заморачиваются длинными формальными фразами. Знакомишься с человеком и с ходу обращаешься к нему: «Hi Mark. Nice to meet you». Даже если пишете важное письмо в инвестфонд, можно смело использовать Hi, а не начинать его с Dear Sir/Madam. Но всё зависит от индустрии и культуры.

После приветствия вам нужно представиться или напомнить адресату, кто вы, если вы общались ранее. Даже если в графе «От кого» указаны ваши имя и фамилия, вашему собеседнику это может ни о чём не говорить.

  • I am Marina Mogilko from LinguaTrip.com. We have met at the Apple event last week. — Это Марина Могилко из LinguaTrip.com. Мы пересеклись на презентации Apple на прошлой неделе.
Читайте также:
После оформления ИП: что делать дальше

Если вы уже ведёте переписку и хотите поблагодарить собеседника за предыдущие письма:

  • Thank you for contacting us. — Спасибо, что связались с нами.
  • Thank you for your prompt reply. — Спасибо за ваш быстрый ответ.
  • Thanks for getting back to me. — Спасибо, что ответили мне.
  • Thanks for your email. — Спасибо за ваше письмо.
  • Thanks for the update. — Спасибо за новости.

Спасибо, что связались со службой поддержки Google. Надеемся, мы решили вашу проблему и вы остались довольны.Пожалуйста, найдите несколько минут и пройдите короткий опрос ниже про ваш опыт использования наших продуктов, чтобы мы могли улучшить наш сервис.

А если вы ранее созванивались или встречались с собеседником, пригодятся следующие фразы:

  • Thanks for your phone call this morning. — Спасибо за звонок этим утром.
  • Thanks for attending the meeting. — Спасибо, что присутствовали на встрече.

Спасибо, что нашёл время для встречи со мной сегодня. Я почерпнул много из твоих предложений. Я получил удовольствие от нашей встречи и надеюсь увидеться вновь.

В теле письма введите собеседника в курс дела и опишите свою проблему, запрос или предложение. Ниже я привела конкретные ситуации и примеры фраз, которые можно использовать для деловой переписки.

По моим наблюдениям, американцы перешли к более простым фразам в деловых письмах. В емейлах уже редко встретишь трёхэтажные канцеляризмы наподобие «I would like to know whether you…», если это не письмо от налоговой или банка. Часто при ведении деловой переписки можно писать и простыми словами. Однако это зависит от контекста, а в других странах может быть принят совсем иной цифровой этикет.

Расскажите, почему вы пишете это письмо.

  • I am writing to inform you / to confirm / to request / to enquire about… — Я пишу, чтобы проинформировать вас / подтвердить / запросить / узнать о…
  • I am contacting you for the following reason… — Я связался с вами по следующей причине…
  • I read your article and would like to know about… — Я прочитал вашу статью и хотел бы знать о…
  • I am writing with regard… — Я пишу вам в связи с…
  • I wanted to let you know that… — Я бы хотел сообщить вам…
  • Just a quick note to tell you that… — Всего лишь хочу сказать вам, что…

Привет [ИМЯ], всего лишь хочу проверить, как вам [продукт/сервис]? Нажмите на «ответить», чтобы дать мне знать, если я могу вам чем-либо помочь.

Боссы и вышестоящее руководство часто просят держать их в курсе дела и с определённой периодичностью сообщать новости по задаче или проекту. Вот полезные фразы, чтобы отчитаться:

  • The purpose of this email is to update you on the status of… — Целью этого письма является информирование вас о статусе…
  • I’m writing to let you know about … — Я пишу вам, чтобы сообщить о…
  • I wanted to update you on… — Я хочу рассказать вам новости о…
  • I’d like to inform you that… — Я хочу сообщить вам, что…
  • I have some information for you about… — У меня для вас есть информация о…
  • I just wanted to give you a heads up… — Я просто хотел предупредить тебя…

Если вам нужно попросить о чём-либо собеседника, используйте модальные глаголы.

  • Could you kindly let me know whether you can sen…? — Не могли бы вы сообщить, можете ли вы отправит…?
  • I would greatly appreciate it if you could provide me with the details… — Я был бы очень признателен, если бы вы предоставили мне подробности…
  • Could you please send m…? — Не могли бы вы прислать мн…?
  • I am writing to ask for further information about… — Я пишу, чтобы запросить больше информации о…
  • Due to… we need to postpone / cancel / reschedule our meeting. — Из-за… нам придётся отложить / отменить / перенести нашу встречу.
  • I’m available on Friday at around 1 pm. Is it convenient for you? — Я свободен в пятницу около 13:00. Вам подойдёт это время?
  • I’d like to meet on Monday at 10 am if you are available/free then. — Я бы хотел встретиться в понедельник в 10 утра, если вы свободны.
  • I’m afraid I can’t make it on Monday. How about Tuesday morning? — Боюсь, я не смогу быть в понедельник. Как насчёт утра вторника?

Из-за непредвиденных обстоятельств я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на четверг. Прошу прощения за предупреждение в последний момент и за возможные неудобства. Буду счастлив назначить другую встречу в удобное для всех время.

Не бойтесь переспрашивать, если вам что-то показалось непонятным. Лучше уточнить, чем, не разобравшись, допустить ошибку.

  • I’m afraid I don’t understand what you mean by… Could you please provide more details? — Боюсь, я не понял, что вы имели в виду под… Не могли бы вы предоставить больше подробностей?
  • Thanks for your email. I understand the part about. but could you please clarify what you mean concerning …? — Спасибо за ваше письмо. Я понял часть про…, но не могли бы разъяснить насчёт…?
  • Everything’s clear on…, but you’ve lost me on… Any additional information would be greatly appreciated. — Всё понятно с…, но я потерял нить в… Буду признателен за любую дополнительную информацию.

Сообщать плохие новости по электронной почте всегда непросто. Но иногда нужно написать отказ или принять решение не в пользу собеседника, и об этом ему нужно вежливо сообщить.

  • We regret to inform you that… — С сожалением сообщаем, что…
  • Unfortunately, we cannot / we are unable to… — К сожалению, мы не можем…
  • I’m afraid it would not be possible. — Боюсь, это невозможно.

После этих фраз обязательно объясните причину отказа. Например:

  • It’s against company policy. — Это против политики нашей компании.

А если вы хотите написать менее формальный отказ и показать, что вы сделали всё возможное, чтобы помочь человеку, используйте следующие фразы:

  • After careful consideration, we have decided (not) to… — После тщательного рассмотрения мы решили (не)…
  • Despite my best efforts… — Несмотря на все мои усилия…

Спасибо за ваш недавний отклик и за проявленный интерес к карьерным возможностям в команде The Team. Жаль, что мы не можем сообщить новости получше, но после тщательного изучения вашего резюме мы решили продолжить работу с другими кандидатами, чей опыт лучше соответствует требованиям этой должности. Мы желаем вам удачи в поиске работы и в ваших профессиональных начинаниях.

В деловой переписке лучше избегать эмоционального окраса, даже когда сообщаете хорошие новости. Обойдитесь без кучи восклицательных знаковов и смайликов.

  • We are pleased to announce that… — Мы рады сообщить, что…
  • You will be pleased to learn that… — Вам будет приятно узнать, что…
  • I am delighted to inform you that… — Я рад проинформировать вас, что…
  • I am happy to announce… — Я рад объявить…
  • I take pleasure of… — Я с удовольствием….

Когда вы хотите выразить своё недовольство к ситуации или подать жалобу, также старайтесь избегать слов с лишним эмоциональным окрасом.

  • I’m afraid I was not completely/fully satisfied with… — Боюсь, я не был полностью удовлетворён…
  • Unfortunately, that was not what I expected. — К сожалению, я не этого ожидал.
  • I’m afraid I was not happy with… — Боюсь, мне не понравилось…

Подробно опишите проблему и предоставьте детали, чтобы адресат быстрее сориентировался и смог предоставить вам достойный ответ.

  • We would like to apologize for any inconvenience caused. — Приносим извинения за доставленные неудобства.
  • Please accept our apologies for… — Пожалуйста, примите наши извинения за…
  • We are extremely sorry for… — Мы сожалеем о…
  • I’m sorry for the delay. — Извините за задержку.
Читайте также:
Доверенность на право оформления автомобиля в ГИБДД

Если вы по какой-либо причине слишком долго отвечали на письмо, не акцентируйте внимание на этой задержке, а поблагодарите собеседника за ожидание.

❌ Sorry for the late response. — Извините за поздний ответ.

✅ Thanks for your patience while I waded through my inbox. — Спасибо, что проявили терпение, пока я разбирал папку со входящими письмами.

Когда необходимо отправить вложения или дополнительную информацию, запомните несколько примеров того, как это сделать:

  • I’m sending you FILE as a pdf file. — Отправляю вам ФАЙЛ в pdf-формате.
  • I’ve attached FILE for your review/approval. — Прикрепляю ФАЙЛ для вашего ознакомления/одобрения.
  • Could you please sign the attached document and send it back by Friday? — Не могли вы бы подписать прикреплённый документ и отправить его назад к пятнице?
  • Please see the information below for more details about… — Пожалуйста, просмотрите информацию ниже, чтобы быть в курсе…
  • Here’s the document that you asked for. — Вот документ, который вы запрашивали.

Привет, Генри. Прикрепляю цены на пакеты фото по вашему запросу!

Предлагаем собеседнику обратиться за дополнительной информацией:

  • If we can be of any further assistance, please let us know. — Если мы можем вам помочь, дайте нам знать.
  • If you require any further information, feel free to contact me. — Если вам потребуется дополнительная информация, свяжитесь со мной.
  • Please do not hesitate to contact me. Please feel free to contact me. — Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
  • Let me know if you need any help. — Дайте мне знать, если вам нужна какая-либо помощь.

Когда нужна обратная связь от собеседника:

  • Any feedback you can give me on this would be highly/much appreciated. — Я буду благодарен любому отзыву, который вы оставите.

Когда вы хотите, чтобы адресат присылал вам обновления по проекту/задаче:

  • Keep me posted/informed. — Держите меня в курсе.

Иногда адресата нужно поторопить, потому что дедлайн уже скоро или вовсе прошёл, а ответ запаздывает. Тогда напишите:

  • I would appreciate your immediate attention to this matter. — Я буду признателен за ваше немедленное внимание к этому вопросу.

Тон у этой фразы серьёзный, поэтому учитывайте контекст, чтобы не показаться сердитым без причины.

Будьте осторожны с этими фразами:

❗ Thanks in advance. — Спасибо заранее.

❗ Looking forward to hearing from you. — Жду вашего ответа.

Они выглядят приветливо и вежливо, но есть подвох — их можно истолковать как «я ожидаю от вас, что вы это выполните» и «не вздумайте оставить сообщение без ответа», то есть как проявление пассивной агрессии. Если не уверены, что эти фразы поймут правильно, используйте призыв к действию:

✅ Would you please let me know if you’ll be able to do so? — Дадите мне, пожалуйста, знать, сможете ли вы это выполнить?

✅ Please let me know if that’s okay/ if that is acceptable to you. — Пожалуйста, дайте знать, если вас это устраивает.

Наконец вам нужно попрощаться. В деловых письмах нельзя просто отправить Bye! (Пока!) или See you later! (Увидимся позже!). Вот несколько вариантов, как закончить формальное и неформальное письмо.

  • Best / Kind / Warm regards — С наилучшими / добрыми / тёплыми пожеланиями

Самое распространённое прощание в деловой среде. Подойдёт для писем заказчикам и клиентам.

  • Sincerely (AmE) — С уважением

Формальное прощание в американском варианте, которое всегда будет к месту.

  • Yours sincerely (BrE) — С искренним уважением

Прощание в британском английском, которое используют в письмах, когда собеседники знакомы лично.

  • Yours faithfully (BrE) — С глубоким почтением

Ещё одно британское прощание для писем собеседнику, с которым не знакомы лично.

  • Best wishes — С наилучшими пожеланиями
  • All the best — Всего наилучшего

Менее формальные прощания, чем Best regards. Подойдут, если вы уже давно знаете собеседника.

  • Cheers! So long! — Пока!

Можно использовать в письмах коллегам, которых хорошо знаете. Подходит также брендам, у которых дружелюбный неформальный стиль общения.

  • Have a great week/weekend/day/night — Хорошей недели/выходных/дня/вечера

Обращайте внимание, в какое время вы отправляете емейл, и помните о часовых поясах, если переписываетесь с человеком из другой страны.

❌ Love. Hugs. XOXO. — С любовью. Обнимаю. Целую.

Оставь эти прощания для семьи и близких друзей. Они достаточно неформальны и не подходят для деловой переписки.

❌ Thx. Rgrds. — Спасибо. C уважением.

Это формат для мессенджеров, а не для емейлов. Деловая переписка не любит сокращений. Исключения — аббревиатуры вроде ASAP (As soon as possible — Как можно скорее) и FYI (For your information — К вашему сведению).

Меня зовут Майлс Мёрфи. Я новый директор по маркетингу в XYZ в Нью-Йорке. Рад работать с вами. Планирую двухдневный визит в октябре, чтобы встретиться с вами и всей командой в Токио. Когда вам будет удобно? Вот мои свободные даты: 1–2 октября, 8–9 октября, 13–14 октября. Повод: 1. Финализировать февральский выход XYZ Mobile в Японии. 2. Подготовить локализацию на японский. 3. Договориться о рекламных кампаниях в интернете и на ТВ. Жду вашего ответа.

Если вы выучите фразы выше, сможете составлять деловые письма как конструктор и сведёте к минимуму количество неловких моментов, в которые вам придётся краснеть, потому что вы написали что-то не то. Но лучше не просто заучивать фразы, а подтягивать общий уровень владения языком. Так вы сможете сами писать просто, понятно, по делу и с собственными формулировками.

Как вести деловую переписку на английском

Чтобы не показаться грубым и донести свою мысль

Я учила английский с детства, но подлинный интерес пришел только в зрелом возрасте

Уже в университете я стала активно пользоваться языком: читать статьи на английском, смотреть фильмы и сериалы с субтитрами и без, общаться с иностранцами в поездках и писать письма, не полагаясь на «Гугл-переводчик».

В переписке на английском я особенно набила руку: одно время я вела блог в «Инстаграме» на тему путешествий и фотографии и часто писала с предложениями о сотрудничестве в иностранные инстаграм-сообщества.

Еще мне доводилось уточнять организационные моменты по деловым встречам и решать вопросы по оплате от фотобанков: я продаю снимки через фотостоки.

Если общаться с администратором инстаграм-страницы можно и в разговорном стиле, то писать электронные письма по деловым вопросам приходится формально, по правилам. Чтобы было легче, я научилась соблюдать определенную структуру письма и выучила стандартные обороты для формальной переписки.

Структура письма

В электронных письмах на английском структура текста состоит из нескольких частей:

Эти блоки разделяются пустотами: так собеседнику проще ориентироваться в письме и находить в нем нужную информацию.

Если решитесь написать сообщение на английском сплошным текстом, для собеседника это будет неудобно, а в отдельных случаях может показаться невежливым и фамильярным: в русскоязычных письмах большие блоки текста обычно не производят такого эффекта.

Обращение

Обычное обращение в англоязычном письме — это «Dear…». В контексте письма dear значит «уважаемый», а не «дорогой», «милый».

В конце любого обращения ставится запятая, несмотря на то, что следом письмо начинается с заглавной буквы. Обращение отделяется от дальнейшего текста отступом. Восклицательный знак в конце обращения не ставят, от него оно приобретает эмоциональную окраску, становится похоже на повышение голоса.

Формально. Если чувствуете, что нужно написать формально — письмо по работе, учебе, чиновнику или предпринимателю — воспользуйтесь обращениями ниже:

Dear Mr, Mrs, Ms + фамилия того, к кому вы обращаетесь — самый формальный вариант;

Dear + имя — менее формальный вариант, допустим в общении с коллегой, равным партнером;

Mx — гендерно-нейтральная форма обращения, читается как «микс»;

Dear Sir or Madam — можно написать так, если не знаете, кому пишете;

Читайте также:
Возврат товара от покупателя: оформление документов

To Whom It May Concern — «для того, к кому это может относиться», это уместное обращение, если вы не знаете, к кому обращаетесь, или если обращаетесь к организации.

Также допустим вариант Dear имя + фамилия, особенно если вам еще не удалось узнать пол собеседника.

Часто после нескольких писем контакт налаживается, можно перейти можно перейти к менее формальному общению. Если собеседник подписался именем — это знак того, что вы можете назвать его Dear + имя и тоже подписаться именем.

Неформально. В неформальном стиле принято переписываться с друзьями, в социальных сетях, мессенджерах. Стандартное обращение — Hello, Hi, Hey + имя.

Если вы иногда терялись и не знали, представиться ли незнакомцу в соцсети, хотя имя и так видно — по моему опыту вежливее представиться.

Благодарность за письмо

Если вы начинаете диалог, пригодится короткая вежливая фраза после обращения, которая позволит, например, ненавязчиво поинтересоваться о делах собеседника. Такая фраза добавит такта в письмо, расположит собеседника. Будет звучать несколько грубо, если вы начнете письмо без нее. Раньше я сама писала без вводных фраз, и мои письма, как выяснилось, выглядели резкими и невежливыми.

В некоторых случаях приветственная фраза может быть неуместна. Например, вы пишете жалобу, и тут, на мой взгляд, приветственная фраза выглядит как издевка. Также необязательно каждый раз писать приветственную фразу, если вы продолжаете общение.

Если вы отвечаете собеседнику, стоит поблагодарить его за письмо или за информацию. Если вы пишете с предложением о сотрудничестве, сначала поприветствуйте собеседника, затем представьтесь. Несколько вариантов:

Как оформить дарственную на квартиру

Сколько стоит и как правильно составить договор дарения самостоятельно

На самом деле термина дарственной в законе нет, а есть договор дарения. Причем часто люди думают, что дарение — это односторонняя сделка, то есть человеку достаточно только подарить. Но договор дарения — это двусторонний договор, потому что одаряемый может и не принять дар. Получается, что для дарения требуется как желание дарителя, так и согласие одаряемого, то есть две стороны.

Вторая особенность договора дарения — безвозмездность. Если получатель дара совершает любые встречные действия со своей стороны, например перечисляет взамен деньги или дарит свою недвижимость, это уже не дарение, а ничтожная или притворная сделка. По сути такая сделка становится уже куплей-продажей или меной, но не дарением.

Давайте разберемся, что должно быть в договоре дарения и в каком случае понадобится нотариус, чтобы его оформить. Если некогда читать статью целиком, можно скачать наш бланк договора дарения квартиры и заполнить от своего имени. Но это только в том случае, если вам не нужен нотариус.

Оформление дарственной на квартиру

  • Особенности
  • Требования к участникам сделки
  • Необходимые документы
  • Где оформить
  • Как оформить
  • Сроки действия дарственной
  • Оспаривание дарственной
  • Плюсы и минусы оформления

Шаблон простого договора дарения квартирыDOC, 37 КБ

Особенности дарственной на квартиру

Форма договора. По закону договор дарения может быть заключен как в устной форме, так и в письменной. Но если собираетесь дарить недвижимость, нужно обязательно составить договор в письменной форме и зарегистрировать переход права собственности в Росреестре. Если договор не в письменной форме — он считается недействительным, а если его не зарегистрировать — незаключенным. Просто передать документы на квартиру нельзя.

Нотариальное удостоверение договора в обычных случаях не требуется. Нотариус нужен, если дарят не всю квартиру, а, например, только комнату. Или если у квартиры несколько собственников и только один из них хочет подарить часть кому-то другому. Еще нотариус нужен обязательно, если собственники квартиры или ее части — несовершеннолетние или даритель ограниченно дееспособен.

С 31 июля 2019 года изменили правила об обязательном участии нотариуса в сделках с долями. Если дарение всех долей проходит по одной сделке, нотариус не нужен. Все собственники квартиры могут подарить свои доли по договору дарения без участия нотариуса. По-прежнему обязателен нотариус только в случае, если долю дарит только один из собственников.

Какие требования предъявляются к участникам сделки

Есть обязательные требования к дарителю:

  1. Дееспособность. Дарить может тот, кто осознает свои действия и контролирует поступки. Например, несовершеннолетний подарить свою долю в квартире не может.
  2. Психическое здоровье и осознанность действий. Дарение могут признать недействительным, если человек дарил под давлением или не осознавал, что он делает.
  3. Право собственности. Человек должен владеть тем, что он дарит.

Дарение недвижимости между двумя юридическими лицами запрещено — то есть одна фирма не может подарить другой офис. Но если офис принадлежит по документам директору, а не фирме, директор может его подарить другой компании. И наоборот: компания может подарить квартиру своему сотруднику.

Какие документы нужны для оформления

Чтобы составить договор дарения, понадобятся следующие документы:

  1. Паспорта сторон договора — дарителя и одаряемого.
  2. Документы, которые подтверждают права на квартиру — свидетельство о праве собственности или выписка из ЕГРН.
  3. Иногда могут попросить технический паспорт, но обычно он не нужен. Он точно понадобится, если дарят квартиру, которую приватизировали, но не поставили на кадастровый учет. Такое бывает со старыми квартирами, которыми владеют пожилые люди.

По закону составлять акт приема-передачи в обязательном порядке не нужно. Но лучше его составить — это позволит избежать взаимных претензий и проблем, если подписание договора и государственная регистрация будут существенно разнесены по времени. Хотя договор дарения и считается заключенным с момента регистрации перехода права, но сама сделка считается совершенной с момента передачи дара одаряемому.

Например, даритель подписал договор дарения и акт приема-передачи , но зарегистрировать переход права собственности не успел, поскольку умер. Акт поможет доказать, что фактическое владение перешло к одаряемому и зарегистрировать договор в судебном порядке.

Где оформить дарственную на квартиру

Обратиться к риелтору или юристу. Они составят договор сами, а сторонам останется только подписать его. Юристы, как правило, обходятся куда дешевле, а вероятность, что они составят договор корректно, — больше.

Оформить дарственную в МФЦ. В некоторых МФЦ есть отдельные коммерческие службы, которые за незначительную плату заполняют шаблоны договора. Например, в Москве или Санкт-Петербурге это службы при Едином центре документов.

Порядок составления дарственной на квартиру у нотариуса. Я уже писал, когда нотариус обязателен. Для остальных случаев дарение у нотариуса можно оформить по желанию.

Самостоятельно. Для этого нужно скачать и заполнить простую письменную форму договора. Ее я приведу ниже и поясню, как правильно заполнять.

Как происходит оформление дарственной

Порядок составления дарственной на квартиру у нотариуса. С нотариусами все просто — приносите документы, платите деньги и подписываете договор. Нотариус обязан по закону объяснить вам каждое слово в договоре, если оно непонятно. Зарегистрировать переход прав на квартиру нотариус тоже может — причем намного быстрее, чем если пойти самостоятельно. Когда сделку оформляют у нотариуса, он в обязательном порядке оказывает услуги по электронной регистрации перехода права собственности, то есть сам подает за вас все документы в Росреестр. И это намного быстрее, чем если это делать самому.

Образец заполнения договора дарения. Если решите составить договор самостоятельно, скачайте и заполните бланк дарения квартиры.

  1. ФИО и реквизиты сторон. К ним относятся паспортные данные и регистрация. Причем регистрацию следует указывать строго так же , как в паспорте, включая используемые сокращения.
  2. Реквизиты квартиры: адрес, кадастровый номер, номер записи в ЕГРН и дата его присвоения, а также основания возникновения прав на квартиру — договоры купли-продажи , дарения и прочее, акты приема-передачи . Если на квартиру есть свидетельство на гербовой бумаге, следует указать его серию, номер, а также когда и кем выдано.
  3. Подписи сторон рекомендуется расшифровывать полностью: ФИО прописью и подпись.

Сколько стоит оформление дарственной на квартиру. Стоимость складывается из нескольких частей: составление договора и госпошлина за регистрацию.

Сколько стоит оформление дарственной на квартиру. Стоимость складывается из нескольких частей: составление договора и госпошлина за регистрацию.

Риелторы редко берут меньше 10 тысяч рублей за договор, а юристы могут сделать и за 5 тысяч. Единой цены здесь нет, и все зависит от расценок исполнителя.

Читайте также:
Увольнение директора ООО по собственному желанию: оформление

Нотариальное удостоверение договора стоит дороже: 0,5% от стоимости квартиры (или доли в квартире), но не менее 3000 рублей, плюс примерно 4300 рублей за техническую работу. То есть как минимум выйдет не меньше 7300 рублей. Тариф на техническую работу отличается по регионам и устанавливается нотариальной палатой региона. С февраля 2019 года платить нотариусу за электронную подачу документов на регистрацию перехода права собственности не нужно — теперь они делают это без дополнительной оплаты. До этого надо было платить отдельно за удостоверение договора и за подачу документов в Росреестр.

Специалисты в МФЦ стоят значительно дешевле и юристов, и нотариуса, и риелторов. Как правило, они просят в пределах 2 тысяч рублей, однако есть далеко не в каждом МФЦ. В Москве и Санкт-Петербурге эта услуга стоит 2500 рублей. Если составить договор у них, сделку зарегистрируют в обычные сроки в отличие от нотариальной.

Расценки на составление договора дарения

Где оформлять договор Сколько стоит Сроки регистрации
Через риелтора от 10 000 Р до 10 дней
Через нотариуса от 7300 Р до 3 дней
У юриста от 5000 Р до 10 дней
В МФЦ от 2000 Р до 10 дней

Госпошлина за регистрацию перехода права собственности — 2000 Р . Обычно ее оплачивает сам даритель через госуслуги или через терминалы МФЦ. В МФЦ обычно есть консультант, который подскажет, как правильно и на какие реквизиты лучше оплатить. Также оплатить пошлину можно через банк.

Если даритель состоит в браке, необходимо нотариальное согласие супруга на заключение договора дарения. Оно стоит примерно 1800 рублей.

Расходы одаряемого. Если одаряемый близкий родственник, никаких расходов на оформление у него нет. К близким родственникам закон относит:

  1. Супругов.
  2. Детей, в том числе и усыновленных.
  3. Братьев и сестер, в том числе сводных.
  4. Внуков и внучек.
  5. Дедушек и бабушек.

Если одаряемый не близкий родственник, он должен будет заплатить налог на доходы физических лиц после того, как получит подарок, — 13%. Мы уже писали о том, как заплатить налог при продаже подаренной квартиры.

Оформить дарственную в МФЦ. Чтобы договор дарения считался заключенным, нужно зарегистрировать переход права собственности от дарителя к одаряемому. Для этого необходимо обратиться в любой МФЦ, который предоставляет услуги Росреестра. Причем можно выбрать МФЦ любого города и не привязываться к месту, где находится недвижимость.

В МФЦ понадобятся следующие документы:

  1. Паспорта сторон — дарителя и одаряемого.
  2. Заявление о проведении регистрации. Его подготовит специалист МФЦ при обращении.
  3. Правоустанавливающие документы на квартиру от дарителя. Это документы, на основании которых у дарителя возникло право собственности на квартиру, например, договор купли-продажи или договор приватизации.
  4. Разрешение органов опеки, если даритель несовершеннолетний или ограниченно дееспособный.
  5. Согласие супруга, если даритель в браке.
  6. Квитанция об оплате госпошлины 2000 Р .
  7. Договор дарения в трех экземплярах. Если сторон договора больше двух, например, двое дарителей или одаряемых, количество договоров для регистрации всегда должно быть на один больше, чем число сторон в договоре. Это связано с тем, что один экземпляр остается в архиве Росреестра. Если одна из сторон потеряет договор, она может обратиться в Росреестр, чтобы его восстановить.

У вас примут документы и выдадут расписку. По общим правилам регистрируют договор в течение 10 рабочих дней, но на практике обычно получается раньше. После регистрации одаряемый может прийти с распиской в этот же МФЦ и получить выписку из ЕГРН. Там будет указано, что теперь он собственник квартиры. Дарителю приходить необязательно.

Если договор дарения заверен нотариально и подан на регистрацию в электронном виде нотариусом, срок регистрации сокращается с десяти до трех рабочих дней. Это связано с тем, что норматив Росреестра для регистрации нотариальных сделок — один день, а нотариус направляет документы на регистрацию в Росреестр в течение суток с момента удостоверения. Поэтому можно уже через два дня получить зарегистрированный договор обратно.

Если нужна выписка из ЕГРН — за нее придется заплатить отдельно. Поскольку регистрация через нотариуса проходит в электронной форме, выписку из ЕГРН с новыми данными нотариус тоже получает электронную. Если одаряемому нужна бумажная выписка, нотариус удостоверяет электронную за 300 рублей.

Какие сроки действия дарственной

Можно подписать договор дарения, но не регистрировать переход права собственности. Поскольку срока действия у договора дарения нет, отнести его на регистрацию можно в любой момент. Но если даритель в браке — скорее всего, придется обновить согласие супруга.

Пока переход права собственности не зарегистрирован, собственником будет оставаться даритель. Соответственно, он же несет все расходы на содержание имущества и платит налог за имущество. Как только право собственности переходит к одаряемому — обязанности по содержанию и налогам тоже переходят к нему.

Даритель может отменить дарение. Но для этого нужны строго определенные условия — если одаряемый покушался на жизнь дарителя или его близких родственников. Просто взять и отменить дарение, если переход права собственности уже зарегистрирован, нельзя, только через суд.

Можно ли оспорить дарственную и каким образом

Оспорить дарение можно. В первую очередь это касается супругов, когда один, например, подарил квартиру без ведома другого. Но такое случается редко. Как правило, государственные регистраторы не принимают документы, если нет нотариального согласия супруга на дарение. В любом случае оспорить дарение можно только в суде и только в пределах срока исковой давности — от одного до трех лет в зависимости от оснований оспаривания. С этим все сложно и без юристов тут не обойтись.

Еще сделку могут оспорить арбитражные управляющие по делам о банкротстве физического лица и судебные приставы, если у дарителя есть долги по судебным решениям, которые могли быть закрыты подаренной недвижимостью.

Плюсы и минусы оформления дарственной на квартиру

Дарение выгодно прежде всего близким родственникам, которые не платят с него налог. Еще им можно заменить завещание в некоторой степени и снизить расходы в будущем. Об этом можно прочитать в статье «Что лучше — дарственная или завещание».

Если хотите провести сделку между близкими родственниками, проще подарить. Если родственники не близкие, дарение невыгодно. Технически можно замаскировать куплю-продажу дарением, но это незаконно. И такую сделку могут признать притворной, а суд по иску заинтересованного лица — недействительной.

Такие случаи часто встречаются, когда у квартиры несколько собственников и один из них дарит свою долю постороннему человеку. Но на самом деле не дарит, а продает. У других собственников по закону есть преимущественное право перед всеми другими покупателями на покупку этой доли. Но продающий пытается обойти это право, замаскировав продажу под дарение. Поэтому если купить долю через дарение, есть риск оказаться в суде и узнать о недействительности договора. В этом случае долю придется возвращать продавцу, а он, в свою очередь, должен вернуть деньги, которые получил за нее. Но их к этому времени может уже не быть.

Дарение недвижимости близкому родственнику

В чем состоит особенность дарения недвижимости близкому родственнику? Как правильно оформить дарственную и нужно ли будет платить налог?

Содержание

Что такое дарение

Дарение – один из распространенных способов передачи недвижимого имущества между родственниками и супругами. Если такие сделки совершают лица, не состоящие в родстве, то с большой вероятностью можно утверждать, что такая сделка притворная, т.е. имеет целью скрыть под видом дарения обычную куплю-продажу с целью ухода от налогов, а при дарении долей в квартире — с целью обойти преимущественное право покупки доли другими совладельцами недвижимости. Но такие сделки не входят в предмет нашего интереса. Мы будем говорить о настоящей процедуре дарения между родственниками и близкими.

При этом по форме и содержанию договор дарения (или дарственная) квартиры, жилого дома, дачи, иной недвижимости между родственниками ничем не отличается от дарения того же имущества между иными лицами.

Согласно п. 1 ст. 572 Гражданского кодекса РФ по договору дарения одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь (в том числе недвижимое имущество) в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу, либо освобождает или обязуется освободить другую сторону от имущественной обязанности перед собой или третьим лицом.

Что такое имущественное право (требование) в контексте обсуждаемого вопроса о дарении квартиры родственнику, и как его можно подарить?

Под имущественным правом следует понимать, например, права по договору участия в долевом строительстве многоквартирного жилого дома, заключенного в порядке так называемого 214-го ФЗ (Федеральный закон от 30.12.2004 № 214-ФЗ «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации»), т.е. фактически это права на будущую квартиру в конкретном жилом доме. Именно такое право можно подарить посредством безвозмездной уступки прав по вышеуказанному договору в пользу одаряемого, совершая, в том числе, дарение квартиры между близкими родственниками.

То же можно сказать и о любых правах, выраженных в ценной бумаге. Передавая в дар ценные бумаги близкому родственнику или кому-либо еще, вы фактически дарите имущественное право, удостоверяемое такой ценной бумагой. Например, вышеуказанный закон предусматривает такую ценную бумагу, как жилищный сертификат — облигацию особого вида, в которой также выражено право на получение квартиры в будущем от ее эмитента — лица, выпустившего жилищный сертификат (п. 2 ч. 2 ст. 1 указанного закона).

Чтобы понять суть вышеуказанной нормы закона про дарение было легко и неспециалисту в сфере права, следует разъяснить такую вещь: если вы оплачиваете за своих близких родственников что-либо, например, коммунальные платежи, и делаете это совершенно безвозмездно, т.е. не берете за это никакой компенсации, значит, это тоже подарок. Вы в терминах ГК РФ «освободили» вашего родственника от обязательств перед собой, сказав ему, что он вам ничего не должен. Такое дарение можно также считать прощением долга в смысле ст. 415 ГК РФ, однако это уже нюансы, которые мы затрагивать не будем.

Следует иметь в виду, что в силу той же ст. 572 ГК РФ при наличии встречной передачи вещи, денег, права либо встречного обязательства договор не признается дарением. Такой договор считается притворным, и к нему применяются правила договора, которые стороны на самом деле имели в виду, например, купли-продажи недвижимости. То есть этим еще раз подчеркивается безвозмездность договора дарения как между близкими родственниками, так и между любыми другими лицами.

Действующий закон говорит, что обещание подарить что-либо конкретное также признается договором дарения, и обязывает обещавшего, если его обещание было выражено в соответствующей юридической форме ясно и недвусмысленно, совершить в будущем безвозмездную передачу конкретного имущества, в том числе квартиры.

Любопытны в связи с этим также следующие законодательные положения: в силу ст. 581 ГК РФ права одаряемого, которому по договору дарения обещан дар, не переходят к его наследникам (правопреемникам), если иное не предусмотрено договором дарения; и, напротив, обязанности дарителя, обещавшего дарение, переходят к его наследникам (правопреемникам), если иное не предусмотрено договором дарения.

Существует и законодательный запрет дарения. В силу ст. 575 ГК РФ дарение имущества, в том числе жилого предназначения, в частности, недопустимо от имени малолетних (лиц, не достигших 14 лет) и граждан, признанных недееспособными, их законными представителями, т.е. родителями, усыновителями, опекунами, попечителями, в том числе органами опеки и попечительства. Таким образом, дарственная на родственника на квартиру или другое имущество может быть оформлена только с учетом этих условий.

Договор дарения: как составить

Как правильно составить договор дарения квартиры или доли в квартире мужу, жене или другому близкому родственнику?

В дарственной на родственника должны быть согласованы все существенные условия. Существенными являются условия о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение (абз. 2 п. 1 ст. 432 ГК РФ).

Что это значит? Применительно к договору дарения между мужем и женой или иными близкими родствениками, а также любыми другими лицами существенным является условие о его предмете, т.е. о квартире. Казалось бы, вы дарите то, что имеете, иного нет, но в договоре необходимо точно описать все адресные и технические характеристики передаваемой в дар квартиры либо доли в праве на нее, если предметом дарения является не вся квартира, а лишь ее часть. Описывая предмет дарения, указывают полный адрес с номером квартиры, а также этаж, площадь — жилую и общую, количество комнат с указанием их площадей, кадастровый номер, номер записи государственной регистрации права в реестре прав на недвижимость. При этом, имея долю в квартире, вы должны описать характеристики всей квартиры в целом и указать, что дарите долю в ней, выраженную через арифметическую дробь — 1/3, 1/5 и т.п.

Если вам принадлежит лишь доля в квартире, и вы занимаете конкретную комнату, вы не можете указывать, что вы хотите подарить комнату родственнику или другому лицу, потому что вам не принадлежит на праве собственности конкретная комната. Подразумевается, что вы лишь занимаете ее по договоренности всех проживающих в квартире совладельцев, как правило, пропорционально принадлежащей вам доле, т.е. в соответствии с так называемым сложившимся порядком пользования. Однако во избежание возможных споров вы можете указать в договоре дарения доли квартиры родственнику, какой частью жилого помещения вы пользуетесь в счет принадлежащей вам доли. Право пользования этой же частью квартиры, т.е. конкретной комнатой, закрепленной за вами, перейдет к одаряемому. Но и в этом случае споров не всегда удается избежать. Так, если используемая вами комната непропорционально больше принадлежащей вам доли в квартире, то, несмотря на сложившийся порядок пользования, при передаче данной доли одному из родственников, ранее не проживавшему в этой квартире, другой совладелец квартиры может не согласиться с проживанием в той же комнате одаряемого родственника и потребовать передать ему в пользование другую комнату соразмерно его доле. Если это невозможно в силу конструктивных особенностей квартиры, совладелец вправе потребовать денежную компенсацию за использование совладельцем жилого помещения большей площади, чем причитается на его долю (п. 2 ст. 247 ГК РФ).

К существенным условиям договора дарения квартиры стороны могут отнести право дарителя и других лиц на проживание в ней в течение определенного срока или бессрочно. Например, даритель может указать в договоре на свое право дожить в подаренной квартире до своей смерти.

Как правильно оформить дарственную на квартиру

то касается оформления дарственной на квартиру на родственника, то, по общему правилу, достаточно простой письменной формы (ст. 160, 161 ГК РФ), но по взаимному соглашению стороны могут оформить договор дарения у нотариуса (пп. 2 п. 2 ст. 163 ГК РФ). В отдельных случаях нотариальная форма обязательна, поскольку это предписано законом (пп. 1 п. 2 ст. 163 ГК РФ). Дарственная на квартиру у нотариуса может быть оформлена в следующих случаях.

Так, согласно п. 1 ст. 24 Федерального закона от 21.07.1997 № 122-ФЗ «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» сделки по отчуждению долей в праве общей собственности на недвижимое имущество, в том числе при отчуждении всеми участниками долевой собственности своих долей по одной сделке, подлежат нотариальному удостоверению.

Согласно п. 2 ст. 30 указанного закона сделки, связанные с распоряжением недвижимым имуществом на условиях опеки, а также сделки по отчуждению недвижимого имущества, принадлежащего несовершеннолетнему гражданину или гражданину, признанному ограниченно дееспособным, подлежат нотариальному удостоверению.

Аналогичные нормы предусмотрены Федеральным законом от 13.07.2015 № 218-ФЗ «О государственной регистрации недвижимости» (п. 1 ст. 42, п. 2 ст. 54), вступившим в силу с 1 января 2017 г.

Под несовершеннолетними гражданами в контексте указанных норм понимаются молодые люди от 14 до 18 лет. Дарение от имени несовершеннолетнего в возрасте от 14 до 18 лет возможно с письменного согласия его законных представителей (родителей, усыновителей, попечителей) с предварительного разрешения (согласия) органа опеки и попечительства (п. 1 ст. 26, ст. 37 ГК РФ; п. 3 ст. 60 Семейного кодекса РФ).

Напомним, что дарение от имени малолетних детей, т.е. лиц, не достигших 14 лет, не допускается.

Вместе тем дарение в пользу таких лиц, равно как и в пользу лиц от 14 до 18 лет, законом не запрещено и не ограничено, поскольку в этом случае их права никак не нарушаются, а имущество не убывает, а приумножается. При этом при совершении дарственной в их пользу от имени совершеннолетних дееспособных граждан и юридических лиц достаточно соблюдения простой письменной формы договора дарения. От имени несовершеннолетних лиц дар принимают их законные представители (родители, усыновители, опекуны и попечители), но в дальнейшем распоряжаться и пользоваться имуществом несовершеннолетних одаряемых законные представители смогут только с соблюдением ограничений и правил распоряжения и пользования имуществом несовершеннолетних, предусмотренных законом (ст. 26, 28, 37, п. 4 ст. 292 ГК РФ, п. 3 ст. 60 СК РФ, ст. 17–23 Федерального закона от 24.04.2008 № 48-ФЗ «Об опеке и попечительстве» и др.), который, как правило, предусматривает предварительное разрешение органа опеки и попечительства. Таким образом, вы можете при желании осуществить дарение доли квартиры и квартиры близкому родственнику, не достигшему совершеннолетия.

При дарении квартиры или доли в квартире женой или мужем может потребоваться согласие другого супруга. Если даритель приобретал недвижимость в период брака по возмездной сделке при отсутствии брачного договора, устанавливающего иной режим имущества супругов, не основанный на принципе равенства долей в случае его раздела, требуется нотариально удостоверенное согласие супруга на сделку (п. 3 ст. 35 СК РФ). Напротив, от супруга одаряемого такое согласие не требуется, поскольку сделка является безвозмездной, а имущество, переданное в дар, поступает исключительно в собственность одаряемого и не входит в совместно нажитое имущество (ст. 34, п. 1 ст. 36 СКРФ).

Сколько стоит составить, оформить и заверить договор дарения у нотариуса, можно уточнить в нотариальных конторах вашего города.

Государственная регистрация дарственной на квартиру

Каким образом осуществляется регистрация договора дарения между близкими родственниками?

Переоформление квартиры по договору дарения между родственниками предполагает переход права собственности.

Право собственности, переход права собственности, прекращение права собственности и иные права на недвижимое имущество в случаях, предусмотренных законом, подлежит государственной регистрации (ст. 131 ГК РФ). В силу п. 3 ст. 574 ГК РФ договор дарения недвижимого имущества также подлежит государственной регистрации.

Соответственно, право собственности одаряемого на подаренную ему квартиру, иное жилое помещение, а также сам договор дарения подлежат такой регистрации независимо от формы сделки — простой письменной или нотариальной — в Едином государственном реестре недвижимости согласно Федеральному закону от 13.07.2015 № 218-ФЗ «О государственной регистрации недвижимости», принятому взамен упомянутого Федерального закона «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним», который утрачивает силу с 1 января 2020 г.

Государственную регистрацию прав на недвижимость и сделок с ней осуществляет уполномоченный орган — Росреестр и его территориальные подразделения. Обратиться за услугой по государственной регистрации дарственной и права собственности на квартиру за одаряемым в Росреестре можно также в многофункциональные центры оказания государственных услуг (МФЦ).

Для совершения действий по государственной регистрации сделок и права на недвижимость требуется представление документа об уплате государственной пошлины. Для физических лиц размер госпошлины установлен в размере 2 тыс. руб. (пп. 22 п. 1 ст. 333.33 Налогового кодекса РФ).

Органы Росреестра в случае простой письменной формы договора дарения либо нотариусы в случае его нотариального удостоверения проводят правовую экспертизу документов, а также проверяют законность сделки. Общий срок регистрации с 1 января 2017 г. составляет 7 рабочих дней. В случае подачи документов через МФЦ срок удлиняется на 2 рабочих дня. По завершении регистрационных процедур сторонам выдается по одному экземпляру договора дарения с отметкой о произведенной государственной регистрации, а одаряемому — также выписка из Единого государственного реестра недвижимости, удостоверяющая произведенную государственную регистрацию прав. С 1 января 2017 г. выдача свидетельств о государственной регистрации прав более не предусмотрена.

Отказ принять дар

Согласно ст. 573 ГК РФ одаряемый вправе в любое время до передачи ему дара отказаться от него. В этом случае договор дарения считается расторгнутым. Если договор дарения заключен в письменной форме, отказ от дара также должен быть совершен в письменной форме. В случае регистрации договора дарения в порядке п. 3 ст. 574 ГК РФ отказ от принятия дара также подлежит государственной регистрации.

Отказ от дарения

В соответствии со ст. 577 ГК РФ даритель вправе отказаться от исполнения договора, содержащего обещание передать в будущем одаряемому квартиру (долю в квартире) или право на нее по договору долевого участия в строительстве, если после заключения договора имущественное или семейное положение либо состояние здоровья дарителя изменилось настолько, что исполнение договора в новых условиях приведет к существенному снижению уровня его жизни. Это положение закона весьма актуально в случае с жильем, когда, например, даритель, обещавший передать квартиру сыну, и планировавший выехать для проживания в другой регион, вынужден остаться в силу изменившихся обстоятельств или ухудшения состояния здоровья.

Даритель вправе отказаться от исполнения договора также в случае и по основаниям, по которым дарение может быть отменено согласно п. 1 ст. 578 ГК РФ. В силу указанной нормы даритель вправе отменить дарение, если одаряемый совершил покушение на его жизнь, жизнь кого-либо из членов его семьи или близких родственников либо умышленно причинил дарителю телесные повреждения. В случае умышленного лишения жизни дарителя одаряемым право требовать в суде отмены дарения принадлежит наследникам дарителя.

Кроме этого, в силу п. 2 той же статьи даритель вправе потребовать в судебном порядке отмены дарения, если обращение одаряемого с подаренной вещью, представляющей для дарителя большую неимущественную ценность, создает угрозу ее безвозвратной утраты. Теоретически такая угроза утраты, разрушения квартиры, неустранимый вред, порча отдельных ее частей может существовать при несоблюдении правил по содержанию, пользованию и эксплуатации квартиры, имеющей для дарителя неимущественную ценность (например, квартира-музей, или в квартире имеются неотделимые улучшения, атрибуты и конструктивные элементы, имеющие особую архитектурную или иную культурную ценность).

Отмена дарения

Закон предусматривает возможность включения в договор права дарителя отменить дарение в случае, если он переживет одаряемого (п. 4 ст. 578 ГК РФ). В случае отмены дарения одаряемый обязан возвратить подаренную вещь, т.е. и квартиру тоже, если она сохранилась в натуре к моменту отмены дарения (п. 5 ст. 578 ГК РФ). Трудно предположить, что квартира могла не сохраниться, но она могла быть существенно переустроена.

Если вас заинтересовал этот вопрос, то мы рекомендуем вам прочесть подробную статью на нашем сайте о том, как можно отменить или оспорить дарственную.

Дарение квартиры близкому родственнику: налоги

По общему правилу налогового законодательства в случае получения физическим лицом в дар какого-либо имущества или денег, за исключением случаев, указанных в Налоговом кодексе РФ, государство рассматривает подаренное имущество или деньги в качестве дохода, который подлежит налогообложению в соответствии с положениями гл. 23 Налогового кодекса РФ («Налог на доходы физических лиц»). Однако в силу нормы, приведенной в абз. 2 п. 18.1 ст. 217 НК РФ, доходы, полученные в порядке дарения, освобождаются от налогообложения в случае, если даритель и одаряемый являются членами семьи и (или) близкими родственниками в соответствии с Семейным кодексом РФ (супругами, родителями и детьми, в том числе усыновителями и усыновленными, дедушкой, бабушкой и внуками, полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сестрами). Проще говоря, по состоянию на 2020 год налог на дарение квартиры или доли в квартире близкому родственнику отсутствует.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: